-
1 обрезать сучья
-
2 обрезать сучья
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > обрезать сучья
-
3 обрезать сучья
Русско-английский сельскохозяйственный словарь > обрезать сучья
-
4 обрезать сучья
abnodate лесн.Русско-английский научно-технический словарь Масловского > обрезать сучья
-
5 обрезать сучья
-
6 обрезать сучья
abnodate, lop offСловарь по целлюлозно-бумажному производству > обрезать сучья
-
7 обрезать
1) General subject: clip, crop, cut down to size (зазнайку и т. п.), cut short, deflate, give a rap on the knuckles (кого-л.), give a rap over the knuckles (кого-л.), guillotine (книгу), obtruncate, pare, prune, rap knuckles (кого-л.), set, snub, squelch, truncate, cut away, cut down to size (зазнайку), shear3) Colloquial: squash5) Agriculture: (коротко) dock, cut back6) Rare: detruncate7) Construction: snip10) Forestry: prune away, prune down, shear off (сучья)11) Polygraphy: boil down (края книги), crop (напр. книги по рисунку), cut (книжный блок), edge (края), plough13) Information technology: corp, crop (изображение)14) Plastics: trim -
8 обрезать ветки и сучья
Универсальный русско-английский словарь > обрезать ветки и сучья
-
9 обрезать ветки и сучья
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > обрезать ветки и сучья
-
10 резать
гл.;1. to cut; 2. to slit; 3. to slash; 4. to shred; 5. to chop, to chop up; 6. to clip; 7. to prune; 8. to trim; 9. to carve; 10. to pierce; 11. to mowГлагол резать дает общее название действия, без различия самого характера действия, инструмента или объекта, на которое оно направлено. Характер действия в русском языке передается приставками, например: подрезать, разрезать, обрезать, и словосочетаниями с глаголом резать или другими глаголами. В английском языке характер действия, его объект и инструмент диктуют употребление разных глаголов.1. to cut — резать, разрезать, обрезать (нет уточнения, как производится действие): to cut bread (cheese) — резать хлеб (сыр); to cut meat — резать мясо/ нарезать мясо; to cut one's finger — порезать палец; to cut oneself— пopезаться; to cut a slice of bread (cake, meat) — отрезать ломтик хлеба (кусок торта, кусочек мяса); to cut smth into two (into three) parts — разрезать что-либо на две (на три) части I have cut myself badly while shaving. — Я сильно порезался во время бритья. This knife is blunt it won't cut. — Этот нож тупой, он не режет. The icy wind cut me to the bones. — Ледяной ветер пронизывал меня до костей. She went to cut some flowers. — Она пошла срезать немного цветов.2. to slit — разрезать вдоль, разрезать полосами, делать разрез, нарезать узкими полосками (сделать тонкий, узкий надрез в чем-либо, обыкновенно для того, чтобы этот предмет раскрыть): to slit open an envelope — вскрыть конверт; to slit a man's throat — перерезать человеку горло; to slit cloth into strips — нарезать материю узкими полосками When the zipper on my jeans broke, I had to slit them up the side to get litem off. — Когда на моих джинсах испортилась молния, мне пришлось разрезать их по бокам, чтобы снять. He slit the envelope open with a knife and took out the letter. — Он надрезал конверт ножом и вынул письмо.3. to slash — порезать, полосовать, глубоко разрезать, глубоко ринить (разрезать быстрым движением, используя нож, обыкновенно для того, чтобы нанести ущерб или повредить что-либо): He slashed the priceless picture with a knife. — Он разрезал бесценную картину ножом. The drunk had slashed him across the face with a broken bottle. — Пьяный поранил ему лицо, ударив его разбитой бутылкой. I wouldn't leave your car there, unless you want to have your tyres slashed. — Я бы не оставлял там машину, если, конечно, вы не хотите, чтобы вам прокололи шины.4. to shred — резать на полоски, разрезать на полоски, измельчать, шинковать ( овощи): Add some salt and oil to the cabbage after it has been shredded. — Добавь немного соли и масла в нашинкованную капусту. The salad consists of some shredded lettuce and cabbage. — В салат входят нарезанный латук и нашинкованная капуста.5. to chop, to chop up — резать, рубить (что-либо, например, овощи сечкой или дерево топором на более мелкие части), нарезать ( кусками), нарубить: Не took his axe and went out to the backyard to chop some wood. — Он взял топор и пошел во двор, чтобы наколоть дров. Chop this onion up for meal, will you? — Пожалуйста, нарежь эту луковицу к мясу. She was chopping vegetables in the kitchen. — Она резала овощи на кухне. Do not add chopped meat until the oil is very hot. — Сильно разогрейте масло в сковороде и только потом положите крупно нарезанное мясо.6. to clip — обрезать, укорачивать, стричь, подрезать, отрезать, подстригать (обычно ножницами, придавая определенную форму): to clip the hedge — подровнять изгородь/подрезать изгородь; to clip one's nails — подстригать ногти; to clip a cigar — обрезать кончик сигары (ножницами);7. to prune — обрезать, подрезать ( ветки и сучья у деревьев). подстригать ( кусты), формировать ( крону деревьев): Spring is the best time to prune overgrown shnibs. — Заросшие кусты лучше всего обрезать весной. The rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowers. — Кусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало.8. to trim — подрезать, подстригать, подравнивать (кусты, деревья или волосы, чтобы придать им определенный вид): Do you have lime to trim the edges of the lawn before you go? — У тебя до твоего ухода есть время, чтобы подровнять края лужайки? My father would spend hours before a mirror trimming his beard. — Отец часами стоял у зеркала, подравнивая бороду/Отец часами стоял у зеркала, подстригая бороду. Could you just trim my hair and thin it out on top. — Подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке.9. to carve — резать ( большой кусок вареного мяса на куски большим ножом для подачи на стол), вырезать (из целого куска дерева, камня, породы): Не carved the beef thinly and evenly. — Он нарезал мясо тонкими ровными кусками. Remove the meal from the pan, carve it into slices and arrange it on a hot servingdish. — Снимите мясо со сковороды, нарежьте его кусками и уложите на блюдо. Не carved a statue of a pagan god out of a log. — Он вырезал из бревна статую языческого божества. She carved his name on her school desk. — Она вырезала его имя на школьной парте. The river has carved some spectacular gorges. — Река прорезана несколько красивых ушелий./Река размыла несколько красивых ущелий.10. to pierce — прорезать, пронзить, проколоть, продырявить ( сделать маленькое отверстие чем-либо острым): One of museum exhibits is a skull pierced by a spear. — Одним из музейных экспонатов является череп, проткнутый/пронзенный копьем. She came to have her ears pierced. — Она пришла, чтобы ей прокололи уши.
См. также в других словарях:
обрезать — • обрезать глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я обрежу, ты обрежешь, он/она/оно обрежет, мы обрежем, вы обрежете, они обрежут, обрежь, обрежьте, обрезал, обрезала, обрезало, обрезали, обрезавший, обрезанный, обрезав см. нсв. обрезат … Толковый словарь Дмитриева
карзать — обрубать, обрезать сучья, ветки , олонецк., новгор., белозерск., ленингр.; корзать обрубать сучья, снимать кору . По видимому, заимств. из вепс. karzin, karsta – то же, фин. karsia; см. Калима 108 (с литер.). Но ср. словен. krzati резать плохим… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Омолаживать — несов. перех. 1. Делать более молодым. 2. Возвращать признаки молодости стареющему организму, усиливая деятельность желез внутренней секреции. 3. Обрезать сучья и ветви у стареющих деревьев для усиления роста вегетативных побегов. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
омолодить — ложу, лодишь; омоложённый; жён, жена, жено; св. кого что. Сделать молодым, более молодым (по своему внешнему виду, составу и т.п.). О. коллектив, кадры. Улыбка омолодила лицо. О. лицо, организм (возвратить признаки молодости состарившемуся лицу,… … Энциклопедический словарь
омолодить — ложу/, лоди/шь; омоложённый; жён, жена/, жено/; св. см. тж. омолаживать, омолаживаться, омолаживание, омолаживанье … Словарь многих выражений
Грунтовые сараи — строятся в северной и средней России для воспитания в них нежных сортов груш и вишен. Стены их делаются каменные или бревенчатые и при односкатных кровлях неодинаковой высоты, а именно: задняя, северная, стена должна иметь в вышину около 4 1/2… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Соседское право — определяет отношения между собственниками смежных земельных участков и городских зданий. Собственность (см.) признается в современных законодательствах полным и исключительным господством. Согласно с этим, некоторые из них провозглашают, что… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
проруби́ть — рублю, рубишь; прич. страд. прош. прорубленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. прорубать). 1. Сделать рубящим инструментом отверстие, углубление в чем л. Прорубить прорубь. □ В темном углу, слабо освещенном узким отверстием, прорубленным в… … Малый академический словарь